根(gen)據(ju)英(ying)語(yu)商務合(he)(he)同(tong)(tong)(tong)的文(wen)體(ti)特征,在(zai)進行商務合(he)(he)同(tong)(tong)(tong)翻(fan)譯(yi)時必須注(zhu)意(yi)以下兩個方(fang)面(mian):一(yi)(yi)、用(yong)詞準(zhun)(zhun)(zhun)確(que)嚴(yan)謹商務合(he)(he)同(tong)(tong)(tong)是(shi)經(jing)過認(ren)真推(tui)敲的,所表(biao)達(da)的意(yi)義往(wang)往(wang)十分準(zhun)(zhun)(zhun)確(que),措詞和句法(fa)結構(gou)大都很嚴(yan)謹.英(ying)文(wen)商務合(he)(he)同(tong)(tong)(tong)的翻(fan)譯(yi)也應將(jiang)”準(zhun)(zhun)(zhun)確(que)嚴(yan)謹”作為首要(yao)標準(zhun)(zhun)(zhun)提出,譯(yi)文(wen)要(yao)準(zhun)(zhun)(zhun)確(que)無誤(wu)地表(biao)達(da)原文(wen)的內容.詞語(yu)是(shi)合(he)(he)同(tong)(tong)(tong)構(gou)成的基本單位,譯(yi)者應根(gen)據(ju)專業特點(dian)和搭配關系等方(fang)面(mian)判斷確(que)定具(ju)體(ti)的詞義.有些詞匯在(zai)合(he)(he)同(tong)(tong)(tong)文(wen)本中(zhong)與其中(zhong)生活中(zhong)常用(yong)意(yi)思(si)有所不同(tong)(tong)(tong),有時同(tong)(tong)(tong)一(yi)(yi)個單詞在(zai)不同(tong)(tong)(tong)的合(he)(he)同(tong)(tong)(tong)文(wen)本中(zhong)所表(biao)達(da)的意(yi)思(si)也有差別.例:1.合(he)(he)同(tong)(tong)(tong)中(zhong)經(jing)常出現的TradeandPaymentsAgree
Read More